페이지 이미지
PDF
ePub

DECLARATION OF ACCESSION OF THE GRAND DUCHY OF
MECKLENBURG-SCHWERIN TO THE TREATY WITH HAN-
OVER OF 10TH JUNE, 1846.

CONCLUDED DECEMBER 3, 1647.

BY TITE PRISIDENT OF THE UNITED STATES OF AN!ERICA.

A PROCLAMATION.

Declaration of accession of the

and Hanover of June 10, 1816.

Preable Whereas the Grand Duke of Mecklenburg-Schwerin, under

the authority of the twelfth article of the treaty of commerce
aud navigation between the United States of America and the
King of Hanover, bearing date the 10th day of June, one
thousand eight hundred and forty-six, has become a party to
the said treaty, with certain modifications, by virtue of a dec.
laration of accession to the same, which was signed and
duly exchanged at Schwerin, on the ninth day of December,
one thousand eight hundred and forty-seven, between A.
Dudley Mann, special agent of the United States, and L. de
Lutzow, President of the Privy Council and First Minister of
his Royal Highness the Grand Duke of Mecklenburg-Schwe-
rin, on the part of their respective governments ; which decla.
ration is, word for word, as follows:
DECLARATION.

ERKLARUNG. Whereas a treaty of com- Da ein Handels und Schif government of merce and navigation between fahrts, Vertrag, zwishchen the Grani. Duchy the United States of America den Vereinigten Staaten Schwerin to the and his Majesty the King of Amerikas, und seiner Majesthe United States Hanover was concluded at

lat dem Konige Von HannoHanover on the 10th day of ver, um zehnten Juni achJune, one thousand eight izehn hundert und sechs und hundred and forty-six, by the viersig, zu Hannover, durch plenipotentiaries of the con- die Bevollmachtigten der con. tracting parties, and was sub- trahirenden Tbeile abges. sequently duly ratified on the chlossen, und später von part of both gvernments : Seiten beiden Regierungen

gehörig ratificirt, ist: And whereas, by the terms Und da, nach den Bestim. of the twelfth article of the mungen des zwolften Artikels same, the United States agree desselben die Vereinigten to extend all the advantages Staaten sich bereit erklären, and privileges contained in alle in den Bestimmungen des the stipulations of the said gedachten Vertrags enthalteutreaty ou one or more of the en Vortheile und Privilegien, other States of the Germanic auf einen oder mehren deran. confederation which may wish derer Staaten, des Deutschen to accede to them by means of Bündes auzudehnen welche an official exchange of decla- derselben beitreten mittelst rations, provided that such einer amtlichen Auswechslun State or States shall confer Erklärungen, voraussimilar favors upon the Uni. gesetzt, dass der oder die Staated States to those conferred ten dieser Art, ähnliche ver

von

[ocr errors][ocr errors]

over:

by the kingdom of Hanover, gunstigungen, wie sie vom
and observe and be subject to Konigreiche Hannover, er-
the same conditions, stipulatheilt sind, den Vereinigten
tions, and obligations : Staaten ertheilen, und den

nähmlichen Bedingungen,
Stipulationen, und Verpflich-
tungen nachkommen, und

sich unterziehen :
And whereas the govern. Uud da die Regierung Sei-
ment of his Royal Highness ner Koniglichen Hoheit, des
the Grand Duke of Mecklen. Grossherzogs Von Mecklen-
burg-Schwerin has signified burg-Schwerin, den Wunsch
its desire to accede to the said ausgedruckt hat, den genann-
treaty and to all the stipula- ten vertrage, und allen in den-
tions and provisions therein selben enhaltenen Stipulation-
contained, as far as the same en, und Bedingungeni, soweit
are or may be a pplicable to the dieselben, auf die beiden Lan-
two countries, and to become der anwendbar sind oder sein
a party thereto, and has ex. mögen, beizutreten, und The-
pressed its readiness to conferilhaber jenes Vertrags zu wer-
similar tavors upon the 'Uni. den, und da es seine Bereits-
ted States as an equivalent in willigkeit zu erkennen gege.
all respects to those confer- ben hat, ähnliche Begunsti-
red by the kingdom of Han- gungen den Vereinigten Staa-

len zuzugestehen, welche
den Vorn Königreiche Han.
nover gemachien vollig gleich-

stehen :
And whereas the govern- Da ferner, die Regierung
dent of the Grand-Duchy of des Grossherzogthums Meck
Mecklenburg-Schwerin, in its lenburg-Schwerin, aus Vor-
anxiety to avoid the possibili sorge, um die Möglickkeit
ty of a misconception hereaf- eines spatern Missverstand-
ter of the nature and extent nisses, über die Natur und die
of the favors differing essen- ausdehnang, der Wesent-
tially from those of Hanover, lich, von denen Hannover
which it consents to bestow abweichenden Vergunstigun-
upon the United States, as gen zu vermeiden, welche
well as for its own faithful ob- desselbe, den Vereinigten
servance of all the provisions Staaten zu gewähren geson-
of the said treaty, wishes the nen ist, dass sowohl, die Stip-
stipulations, conditions, and ulationen Bedingungon, u Ver-
obligations imposed upon it, pflichtungen, welche ihm
as also those which rest upon auferlegt sind, um selbst die
the United States, as explicit. Bestimmungen des genannten
ly stated, word for word, in Vertrags getrau erfüllen zu.
the English and German lan- kommen, als auch diejenigen,
guages, as contained in the welche auf den Vereinigten
following articles :

Staaten ruhen, besonders festa
gestellt werden, und wort für
wort in Englischen und in
Deutschen Sprache, in den
folgenden Artikeln angegeben
werden:

1

Vessels of both parties placed on

and cargoes.

at Agan bil... ...: ARTIKEL I.

The high sentracting par: Die hohen contrahirenden the same footing these agrae. Haat whatever kind Theile kommen überein, dass portations of for-ef. produce, neputachyre, or jedwede Art von Producten, eiga merchandise pinchandise of my foreign Manufactaren oder Waaren daties on tonnage country cane be, hom time to irgend eines fremden Landes,

time, lawfully reported into welche zu jeder Zeit in den the United States in their own Vereinigten Staaten in deren vessels, may also be joported cigenen Schiffen gesetzlich inghe vessels of the Grand, eingelührt werden darf, auch Thuchyofblecklenburg-Schwein Schifen des Grossherzog. rin, and no higher or other thums Mecklenburg-Schwerin duties, upon the tournage or soll eingeführt werden dürsen, wargo of the vessel, shall be und dass keine höhere oder levied or collected, whether andere Abgaben von dem the importation be made in a Tonnengehalte oder der Lavessel of the United States or dung des Schitis, es mag die in a vessel. of Mecklenburg, Einfuhr in einem Schifte der Schwerin,

Vereinigten Staaten oder in .And.in like: maner; what einem Mecklenburg-Schweris

. ever kind of produce, manu. chen geschehen erhoben werfacture, or merehandise of any den soll. In gliecher Weise foreign country, can be, from soll jedwede Art von Producttime to time, lavíuhly import.. en, Alanufacten oder Waaren, ed into the Grand-Duchy of irgend eines fremden Landes, Mecklenburg Schwerin, in its welche zu jeder Zeit in das own vessels, may also be im Grossherzogthums Mecklen. ported in vessels of the United burg Schwerin in dessen eigeStates, and no highet or other pen Schiffen gesetzlich einge. dulies upon the tonnage or: führt werden darf, auch in cargo of the vessel shall be Schiffen der Vereinigten Staalevied.ops collected, whether ten eingeführt werden dürfen, the importationis made in und sollen keine h here oder yessels of the mespariy. or the andere Abgaben von dem other: :

Tonnengehalte oder der La. Whatever, way be lawfully dung des Schiffs, es mag die procitato prevajl exported or wp-exponied by one Einfuhr in Schiffen des einen ports and duties, party "Spy vesseis: to any oder des anderen Theils ges

,

foreign country,Day in like chehen, erhoben werden. manner be exjzorked or re-ex- · Alles was von dem eine! ported in the vessels of the Theile in dessen eigenen Scifother. Add the ama dilbies, fen nach irgend einem frem. bounties, and drawbacks shall den Lande gesetzlich ausge. be collected : sand -s allowed, führt werden darf

, soll in glei. whether such exportation or cher Weise auch in den SchifIe exportation be made in ves fen des andern Theils ausge. sels of the one party, or the führt oder wiederausgeführt other.

werden dürfen ; und die näm. Nor shall highax or other lichen Abgaben, Vergütungen iprocal.

charges. Al, any kind: be im. und Rüchzahlungen sollen nosed in the ports of one party gehoben und bewilligt werden, ww1470 program tomonidan quote - 4.2***

.

The same reci.

on the same.

tcbarges

[ocr errors]

Рот

on vessels of the other, thane's mag die derartige Aufruhr. :;
are or shall be payable in the oder Wieder-Ausfuhrin Schif.
same ports by national vessels. fen des einen oder destånderer

Theils geschehet; auch som
len keine höhere. Oder andere'
Abgaben irgend einer Art in
den Hälen degi etnén-Theils
den Schiffen destrdert Fheils
auferlegt werden, als 'welchte.
in denselben. Häfen von den
einheimischen Schiffen 24ons:
irichten sind oder sein werut":
den.

[merged small][ocr errors]

trade.

The preceding article is not Der vorhergehende Artikel - Precoding artiapplicable to the coasting trade istnicht anwendbare den to the couting and navigation of the high Küstenhandel und die Küstencontracting parties, which are fahrt der hohen contrahiren. respectively reserved by each den Theile, welche beiderseits exclusively to its own subjects ihren eigenen Untertrahen. or citizens.

order Bürgern auseehiegslietis
vorbehalten werden

[blocks in formation]

acter of the vessel

[ocr errors]

No priority or preference Von keinert:der contrahit. No priority or shall be given by either of the renden Theile; Hock vonj in preference to be contracting parties, nor by deren Namen oder untetide chase of any artiany company, corporation, or ren Autorität handelnden Ge the national charagent acting on their behalf, sellschaften, Corporationen in which it is imor under their authority, in oder Agenten, soll bei dem ported, the purchase of any article of Ankaufe irgendeines gesetz-: Tit L *** commerce lawfully imported lich eingeführten Handels-1 on account of, or in reference Artikels, wegen oder bezügt." to, the national character of lich der Nationalität Ides: the vessel, whether it be of Schrifles, in welchem ein sot. the one party or of the other, cher Artikel eingeführt wor. in which such article was im- den, es mag der einen oder ported.

dem andern Theile dngehös:
ren, ein Vorreekt inoch: Vor.
zug gegeben werden.:::

ARTICLE IV.

ARTIKEL IV.

. The ancient and barbarous Das alte und barbarische Right to wrecks

of the sea abolright to wrecks of the spa Strandrecht solt püghşichtlich ishod. shall remain entirely abolish- des den Unterthanen oders... ed with respect to the prop- Bürgern der bmben contrahim ::.. erty belonging to the subjects renden: "Cheide gehörender: or citizens of the high con. Eigenthums gänzlich aufge. tracting parties.

hoben bleiben.

In cases of shipwreck, assistance to be rendered.

When any vessel of either Wenn ein Schiff des einen party shall be wrecked,strand- Theils an den Küsten oder ed, or otherwise damaged on innerhalb der Besitzungen the coasts, or within the do. des andern Theils Schiffminions of the other, their bruch erlitten hat, gestrandet respective citizens or subjects oder sonst beschädigt ist, so shall receive, as well for them. sollen die respectiven Bürger selves as for their vessels and oder Unterthanen, sowohl effects, the same assistance für sich als für ihre Schiffe which would be due to the und Sachen, den nämlichen inhabitants of the country Beistand erhalten, welcher where the accident happens. den Einwohnern des Landes,

wo der Unfall sich ereignet,

gebührt haben würde. Charges of sal. They shall be liable to pay Dieselben sollen gehalten yosatto be recip. the same charges and dues of sein, die nämlichen Abgaben

salvage as the said inhabitants und Bergelöhne zu entrichwould be liable to pay in a ten, welche die besagten Einlike case.

wohner in einem gleichen, Falle zu zahlen schuldig

waren. Where repairs If the operations of repair Wenn die Ausbesserungs

shall require that the whole Arbeiten erforderlich machen, charges or fees to

or any part of the cargo be dass die Ladung ganz oder that part of their unloaded, they shall pay no zum Theïl gelöscht werden,

duties of custom, charges, or so solen sie von demjenigen, fees, on the part which they was sie wieder einladen und shall reload and carry away, wegführen, keine Zoll Abgaexcept such as are payable in ben, Auflagen oder gebühren the like case by national ves zahlen, ausser solchen, welsels.

che in gleichem Falle von den einheimischen Schiffen

zu entrichten sind. Except charges It is nevertheless under- Es versteht sich jedoch,

stood that if, whiist the ves. dass wenn, während das sel is under repair, the cargo Schiff ausgebessert wird, die shall be unladen, and kept in Ladung gelöscht und in einer a place of deposite destined to Niederlage für unversteuerte receive goods, the duties on Güter anfbewahrt wird, die which have not been paid, the Ladung denjenigen Abgaben cargo shall be liable to the und Gebüren

unterliegen charges and fees lawfully due soll welche den Inhabern sol. to the keepers of such ware- cher Niederlagen gesetzlich house.

zukoinmen.

of vessels are necessary,

no

be

exacted

for

unload

cargoes ed.

for storage.

[blocks in formation]

What

vessels

The privileges secured by Die durch gegenwartigen this treaty extend the present treaty to the re- Vertrag den

respectiven spective vessels of the high Schiffen der hohen contrahi. contracting parties shall only renden Theile zugesicherten

to.

« 이전계속 »