If to far India's coast we sail, Thy eyes are seen in diamonds bright; Though battle call me from thy arms, Let not my pretty Susan mourn; Though cannons roar, yet safe from harms, William shall to his dear return. Love turns aside the balls that round me fly, Lest precious tears should drop from Susan's eye. The boatswain gave the dreadful word; The sails their swelling bosom spread; No longer must she stay aboard: They kissed, she sighed, he hung his head: Her lessening boat unwilling rows to land: Adieu! she cries; and waved her lily hand. A BALLAD. (From "What D'ye Call It?") "TWAS when the seas were roaring A damsel lay deploring, All on a rock reclined. Wide o'er the foaming billows Why didst thou trust the seas? And let my lover rest: "The merchant robbed of pleasure But what's the loss of treasure, Should you some coast be laid on, Where gold and diamonds grow, You'll find a richer maiden, But none that loves you so. "How can they say that nature Has nothing made in vain ; Why then, beneath the water, Should hideous rocks remain? No eyes the rocks discover That lurk beneath the deep, To wreck the wandering lover, And leave the maid to weep." All melancholy lying, Thus wailed she for her dear! Repaid each blast with sighing, Each billow with a tear. When o'er the white wave stooping, His floating corpse she spied,Then, like a lily drooping, She bowed her head and died. EMANUEL GEIBEL. EMANUEL GEIBEL, a German poet, born at Lübeck, Oct. 17, 1815; died there, April 6, 1884. In 1838 he went to Athens as tutor in the Russian Ambassador's family. Here he continued his studies. On his return to Lübeck he published in 1840 a volume of poems, and with Curtius a volume of translations from the Greek poets, entitled "Classische Studien." His poem "Zeitstimmen " appeared in 1841, and "Spanische Volkslieder und Romanzen" in 1843; "King Roderick," a drama (1844); "King Sigurd's Betrothal" and "Zwölf Sonette für Schleswig-Holstein" (1846); "The Songs of Junius" (1848); "The death of Siegfried" (1851); the "Spanisches Liederbuch," translated in conjunction with Paul Heyse (1852); "Neue Gedichte" (1856); "Brunhilde," a tragedy (1857); "Gedichte und Gedenkblätter," (1864); "Sophonisbe " (1868); "Heroldsrufe " (1871); "Spätherbstblätter" (1877). After the publication of his first volume of poems the King of Prussia granted him a yearly pension. In 1852, at the invitation of King Maximilian II., he went as an honorary professor in the faculty of Philosophy to Munich. After the death of the King he was obliged, in 1868, to resign his position and return to Lübeck. No! thus no German arm is nerved; Put up thy sword, then, in its sheath, And he who would with stains of blood AS IT OFTEN HAPPENS. "He loves thee not," thus spoke they to the maid, "He sports with thee" she bowed her head in grief, And o'er her cheek the pearly tear-drops strayed Like dew from roses; why this rash belief? What though an angel whispered in her ear, "Stretch out thy hand, he's faithful still to thee," What though, amid his woes, a voice he hear, "She loves thee still, thy own sweet love is she. - And so they parted. In the minster's aisle Once more 'tis clear, then all is dark, dark night. With longing sighed for back, and then-forgot, Until the past but as a dream appears, A dream of love, where love was not. Yet oft by moonlight from their couch they rose, Moist with the tears that mourned their wretched lot, Still on their cheeks the burning drops repose; They had been dreaming both I know not what, THE WOODLAND. THE wood grows denser at each stride; Only murm'ring waters glide Through tangled ferns and woodland flowers pale. Ah, and under the great oaks teeming And the heavenly depth of cloudless sky, |