[TRANSLATIONS.] THE FIFTH ODE OF HORACE, LIB. I., Quis multâ gracilis te puer in rosa. Rendered almost word for word, without rhyme, according to the Latin measure, as near as the language will permit. WHAT slender youth, bedewed with liquid odours, Pyrrha ? For whom bind'st thou In wreaths thy golden hair, Rough with black winds and storms Unwonted shall admire, Hopes thee, of flattering gales Unmindful! Hapless they My dank and dropping weeds [As Milton inserts the original with his translation, as if to challenge comparison, it is right that we should do so too.] AD PYRRHAM. ODE V. e Horatius ex Pyrrhæ illecebris tanquam e naufragio enataverat, cujus amore irretitos affirmat esse miseros. Quis multâ gracilis te puer in rosâ Grato, Pyrrha, sub antro? Cui flavam religas comam Emirabitur insolens, Faliacis ! Miseri quibus Vestimenta maris Deo. April, 1648.-J. M. Nine of the Psalms done into Metre ; wherein all, but what is in a different character, are the very words of the Text, translated from the original. PSALM LXXV, IO i Gnorera. I Thou Shepherd that dost Israel keep, Give ear in time of need, Thy loved Joseph's seed, Between their wings outspread ; And on our foes thy dread. And in Manasseh's sight, To save us by thy might. To us, o God, vouchsafe; And then we shall be safe. How long wilt thou declare Against thy people's prayer ? Their bread with tears they eat; 2 2 Gnashanta. 20 3 3 Shalish. 4 4 40 Wherewith their cheeks are wet. 6 A strife thou mak'st us and a prey To every neighbour foe; 4 Jilgnagu. 7 Return us, and thy grace divine, O God of Hosts, vouchsafe ; 30 Cause thou thy face on us to shine, And then we shall be safe. Thy free love made it thine, To plant this lovely Vine. And root it deep and fast, That it began to grow apace, And filled the land at last. The hills were overspread; Advanced their lofty head. Down to the sea she sent, Her other branches went. And broken down her fence, With rudest violence ? Upturns it by the roots ; Her grapes and tender shoots. From Heaven, thy seat divine ; Behold us, but without a frown, And visit this thy Vine. Hath set, and planted long; Thou hast made firm and strong. 16 But now it is consumed with fire, And cut with axes down ; They perish at thy dreadful ire, At thy rebuke and frown. 17 Upon the Man of thy right hand Let thy good hand be laid; 70 50 60 Upon the Son of Man, whom Thou Strong for thyself hast made. 18 So shall we not go back from thee To ways of sin and shame : Quicken us thou ; then gladly we Shall call upon thy Name. 19 Return us, and thy grace divine, Lord God of Hosts, vouchsafe : Cause thou thy face on us to shine, And then we shall be safe. 80 PSALM LXXXI. IO i To God our strength sing loud and ciear; Sing loud to God our King; Loud acclamations ring. The timbrel hither bring ; And harp with pleasant string. With trumpets' lofty sound, Our solemn feast comes round. 4. This was a statute given of oli For Israel to observe, From whence they might not swerve. 5 This he a testimony ordained In Joseph, not to change, The tongue I heard was strange. I set his shoulder free; Delivered were by me. On me then didst thou call, And led thee out of thrall. With clouds encompassed round; Of Meriba renowned. 8 Hear, O my people, hearken well: I testify to thee, 20 -Be Setler ragnam. 31 40 50 Thou ancient stock of Israel, If thou wilt list to me : No alien God shall be, In honour bend thy knee. Thee out of Egypt-land; Will grant thy full demand. Nor hearken to my voice ; Misliked me for his choice. And to their wandering mind ; Their own devices blind. To serve me all their days! To walk my righteous ways ! That now so proudly rise, That are their enemies. To bow to him and bend ; Their time should have no end. With flour of finest wheat, With honey for their incat. 60 PSALM LXXXII. Bagnadath-el. 2 Bekerev. I God in the 'great' assembly stands Of kings and lordly states; He judges and debates With 3 judgment false and wrong, Who thence grow bold and strong ?' 3 Tishphetu gnavel. |