페이지 이미지
PDF
ePub

OF SIGNALS. -- DES SIGNAUX.

Jack

Streamer. National colours.

Royal standard.

Admiral's flag.
Flag of truce.

Square flag
Trapezoid flag.
Triangular flag.

Pendant.
Broad pendant.

Swallow-tail pendant. Pilot flag.

Quarantine flag.

General recall. Repeater.

Substitute for the first.

Substitute for the second.
Answering
Affirmative triangle.

Negative triangle.
The distinguishing signal of a ship.

Squadron number.
Signal log.

Signal book.
A set of colours.

Colour or signal chest.

Signal lockers. Halliards.

Toggles – loops.
Balloon.

Cone.
Dog vane.
Coston lights.

Preparatory.
Answering.

Executive.
To ignite a number.

White stands for 1.

Red stands for 4. Blue-lights.

Magnesium light. Rocket – to fire a rocket. Monk.

Star. Watch light.

Peak lights.

Hang out the lights ! Lens lantern.

Signal lantern. The flashing system of commander Colomb.

Le pavillon de beaupré.

La flamme de guerre. Les couleurs nationales.

Le pavillon royal.

Un pavillon amira).
Un pavillon parlementaire.

Un pavillon carré.
Un trapèze.
Un triangle.

Une flamme.
Un guidon.

Une cornette. Le pavillon pilote.

Le pavillon de quarantaine.

Le rappel général. Un substitut.

Le premier substitut.

Le deuxième substitut.
L'aperçu, m.
Le triangle oui.

Le triangle non.
Le numéro d'un bâtiment.

Le numéro d'escadre.
Le journal des signaux.

Le livre des signaux. Un jeu de pavillons.

Le coffre aux pavillons.

Les caissons de la timonerie. Les drisses, f.

Les cabillots, m. -- les cils, m.
Un ballon.

Un cône.
Un pennon.
Les feux Coston, m.

Le préparatoire.
L'aperçu, m.

L'exécutif, m.
Brûler un numéro.

Le blanc forme le n° 1.

Le rouge forme le n° 4. Des feux de bengale, m.

La lumière au magnésium.
Une fusée — tirer une fusée.
Un moine.

Une étoile.
Un fanal de veille.

Les feux de position.

Mettez les feux ! Un fanal à lentille.

Un fanal de signaux. Les signaux à éclats du commandant Colomb.

[merged small][ocr errors]

Flash – occultation.
Semaphore.

Arms.
Disk.
To work the arms.
To sling the arms about.
To take in the arms.

The arms are at rest. Homographic signals. It is well known that the signalmen of adjacent ships, habitually interchange gossip with each other, by means of their arms. Fog signals.

Fog horn - fog trumpet. Signal horn.

The bell of the horn. Steam siren.

Steam cowl.
Steam fog-whistle.

The blast of the whistle.
Scream - shriek.

To sound the pennants. The fog-whistle gives a hoarse lowpitched blast, instead of a shrill one.

The most powerful fog-signals in use, next to the gun are : the Daboll-horn and the siren-whistle ; the former is worked with air, the latter is worked by steam.

Un éclat – une occultation.
Un sémaphore.

Les ailes, f.
Le disque.
Maneuvrer les ailes.
Faire tourner les ailes.
Replier les ailes.

Les ailes sont au repos. Des signaux à bras. On sait que les timoniers de navires voisins ont l'habitude de causer par signes, entre eux, au moyen de leurs bras. Signaux de brume.

Une trompe de brume.
Un cornet à bouquin.

Le pavillon,
Une sirène à vapeur.

Un sifflet à vapeur.
Un sifflet de brume, à vapeur.

Le son du sifflet.
Un son aigu — un son perçant.

Faire les signaux de reconnaissance. Le sifflet de brume fait entendre un son rauque et grave, à la place d'un son aigu. Les signaux de brume les plus puissants qui soient en usage sont, après le canon : la trompe de Daboll et la sirène; la première est mise en jeu par l'air, la dernière

va à la vapeur. Signaler — faire un signal. Comprendre un signal.

Le signal est compris. Frapper un pavillon.

Ferler un pavillon.

Déferler un pavillon. Hisser un signal.

Appuyer un signal. Amener un signal. Porter le pavillon d'un navire de guerre. Mettre les couleurs.

Rentrer les couleurs. Avoir son pavillon en berne.

Un pavillon en berne. Veiller aux signaux. Les signaux ne sont pas faits assez ra

pidement. Se pavoiser en l'honneur d'une puissance étrangère.

To signalize - to make a signal.
To make out a signal.

The signal is acknowledged,
To stitch, to bend a flag.

To furl a flag.

To unfurl a flag.
To hoist, to whip up a signal.

To enforce a signal.
To strike, to haul down a signal.
To wear the colours of a man of war.

To hang out the colours.

To take in the colours. To have one's colours set,

A flag with a waft. To look out for signals. The signals are not made smart

enough. To dress in honour of a foreign nation.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Sir, I have come to say that to-morrow morning; we are going to dress ship, in honour of the anniversary of our Independance and to ask if you will join in the ceremony, by also dressing yours?

Certainly, sir, for I am glad of the opportunity to show you our sympathy; we will deck out our ship thoroughly. Tell me, if you please, at what hour do you dress ship?

At colours, that is at 8 o'clock precisely, and at the same time, we will fire a salute of twenty-one guns.

You will also hear my spardeck battery, the moment we break stops and your flag is seen at the main masthead.

Monsieur, je viens vous prévenir que, demain matin, nous pavoiserons en l'honneur de l'anniversaire de l'Indépendance et vous demander si vous voudrez bien vous associer à cette fête, en pavoisant également votre navire ?

Certainement, monsieur, car je suis heureux de saisir cette occasion de vous faire voir que nous aimons à sympathiser avec vous, nous mettrons donc tous nos pavillons dehors. Ditesmoi, s'il vous plaît, à quelle heure vous hisserez les vôtres ?

Juste aux couleurs, c'est-à-dire, à 8 heures précises et en même temps, nous ferons une salve de vingt et un coups de canon.

Vous entendrez également résonner les pièces que j'ai sur le pont, au moment où nous casserons les genopes et où votre pavillon se déploiera en tête du grand mât.

Nous vous sommes bien obligés. J'ai encore à vous dire que pour fêter davantage ce beau jour, nous donnons un bal à bord, dans l'après-midi, et nous espérons que vous voudrez bien l'honorer de votre présence ; voici la lettre d'invitation que le commandant vous adresse, à vous et à vos officiers.

Je vous remercie bien, nous acceptons de grand caur et nous ne manquerons pas d'aller à la fête, partager votre joie.

Ainsi, nous pouvons compter sur vous ?

Vous pouvez y compter, sans faute.

We are very much obliged to you. I wish to add, that to celebrate the day still more, we give a ball on board, in the afternoon, and we hope you will honour it, by your presence, here is the invitation that the captain sends you, for yourself and officers.

Thank you very much ; we accept with great pleasure and will not fail to be present and join in the festivities.

We can count on you, then ?

Without fail.

- THE MARINER'S COMPASS.

LA BOUSSOLE MARINE.

Loadstone.

Artificial magnet. Magnetical needle.

Une pierre d'aimant.

Un aimant artificiel. Une aiguille aimantée.

[ocr errors]

POINTS. — LES AIRES DE VENT. A deflection of the needle.

Un écart de l'aiguille. Steering compass.

Un compas de route. Azimuth compass.

Un compas de relèvement. Liqnid compass.

Un compas liquide. Hanging compass.

Un compas renversé. Standard compass.

Un compas étalon. Defective compass.

Un compas défectueux. Dipping compass.

La boussole d'inclinaison. Magnetical dip.

L'inclinaison magnétique, f. Bowl.

La cuvette. Cross-staff – alidad.

Une alidade. Sight vane.

La pinnule. Binnacle.

Un habitacle. Hoods of the binnacles.

Les capots d'habitacle, m. Card – fly.

La rose des vents. Spare cards.

Des roses de rechange.

POINTS.

LES AIRES DE VENT.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Point.

Half.

Quarter.
NORTH.

North a quarter east.
North a half east.

North three quarters east.
NORTH BY EAST.

North by east a quarter east.
North by enst a half east.

North by east three quarters east.
NORTH-NORTH-EAST.

North-north-east a quarter east.
North-north-east a half east.

North-north-east three quarterseast.
NORTH-EAST BY NORTH.

North-east three quarters north.
North-east a half north.

North-east a quarter north.
NORTHEAST.

Northeast a quarter east.
Northeast a half east.

Northeast three quarters east.
NORTHEAST BY EAST.

Northeast by east a quarter east.
Northeast by east a half east.
Northeast by east three quarters
east.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

(1) The dotted lines indicate that the corresponding lerms are not used in the french navy.

COURSE AND BEARING. - ROUTE ET RELÈVEMENT.

EAST-NORTH-EAST.

East-north-east a quarter east.
East-north-east a half east.

East-north-east three quarters east. EAST BY NORTH.

East three quarters north.
East a half north.

East a quarter north.
EAST.
Compass errors.

Disturbances of the needle.
Easterly variation.

Westerly variation.

Chart of variation curves. Deviation.

Table of deviations. To adjust the compasses. To swing the ship round to ascertain the local deviation of the compasses. The compasses are locked, lifted up.

The compasses are loosed. The compass is steady.

The compass spins.
Lubber's point.

The head of the ship.
Course set or steered.
Course corrected or true course,

To shape the course.

To alter the course.
To tuke a magnetic bearing.

Bearing in degrees.
To correct a bearing.

To lay down a true bearing.

EST-NORD-EST.

. . . . . . . . . . . . . . . Est-nord-est demi-est.

.. . .. ........ .. EST QUART NORD-EST.

. . . . . . . . . . . . . . . Est demi-nord.

. . .. . . . .... .. EST. Les erreurs du compas, f.

Les perturbations de l'aiguille, f. La variation nord-est.

La variation nord-ouest.

La carte des courbes de variation. La déviation.

Une table de déviations. Régler les compas. Faire le tour de l'horizon pour déterminer la déviation locale des compas. Les com pas sont remontés.

Les com pas sont abaissés. Le compas ne bouge pas.

Le compas est affolé.
La ligne de foi.

Le cap du navire.
Route suivie ou route au compas.
Route corrigée ou route vraie.

Tracer la route.

Changer la route.
Prendre un relèvement au compas.

Un relèvement en degrés.
Corriger un relèvement.

Porter un relèvement vrai.

COURSE AND BEARING.

ROUTE ET RELÈVEMENT.

The magnetical needle has the property of pointing one of its ends towards the north pole of the earth. Variation is used to correct the courses

a ship has steered by the compass. The frigate continued her course to the northeastward and the schooner made all sail to the westward. What kind of a course are we steering

there? What course do we sail on? Shape our course for cape Sicie !

L'aiguille aimantée a la propriété de tourner une de ces pointes vers le

pôle nord de la terre. La variation sert à corriger les routes

qu’un navire a suivies au compas. La frégate continua sa route au nordest et la goëlette fit toutes voiles vers l'onest. Quelle route faisons-nous là ?

Quelle route suivons-nous ?
Tracez la route pour le cap Sicié ?

« 이전계속 »