« 이전계속 »
Experience hath long since convinced me that labour and sorrow are the portion of the sons of men, while they continue inhabi. tants of this earthly mansion. And when the heats of youth are over, and calm reflection affumes her seat, thou wilt be fully convinc. ed of this great youth, and repent the moments thou hast squandered in the service of vice." : These words pierced like an arrow the · heart of the exiled monarch, and drew a
fresh flood of tears from his eyes. He again prostrated himself before the God of nature, and with a voice interrupted with fighs, thus answered the hoary herinit.
O thou whom age and experience have tauglit wisdom, liften O thou, to my tale, aud thou wilt soon be convinced, that I have abundant reafon for my lorrow, and that my tears are not shed in vain. I am the son of the great Kalahad, and was lately seated on the throne of Indoftan. My subje@ts wille D7
ingly paid me obedience, and my praise echoed in every corner of the empire. But I forsook the counsel of the wise and prudent and listened to the advice of the young and foolish ; indulged myself in every kind of luxury and paid no regard to the petitions of my people. Justice was no longer administered, nor the cries of the injured regarded. To put a stop to these excesses the populace assembled in a tumultuous manner before the palace, but instead of redressing their just complaints, I took the fatal re. solution of putting their leaders to death; even the wise Chimas, who loved me with the affection of a father, fell a victim to my rage. But alas ! this horrid tragedy produced very different effects; the people, mad with fury at the loss of their leaders, assaulted the palace, but before they could force a passage 1.escaped thro? the garden, and have ever. Since wandered in these pathless wastes, lamenting my weakness, and imploring for.
giveness from the god of nature. But how can sorrow atone for my wretched con- . duct, or a torrent of tears wash out the stain of murder!"
The hermit stood for some time astonished. but at last, recovering himself, he cried out,
“ How unsearchable are the ways of providence and how various are the methods used by the Almighty to teach wisdom to the sons of men ! Thou, O monarch of Indoftan, haft known from experience the poignant pangs of a guilty conscience; and adversity has taught thee this sacred truth, that virtue only is productive of happiness. But return, Oʻson of Kalahad! to the capital of thy empire; thy subjects will receive thee with open arms, and the son of Chimas, who now administers justice, will replace thee on the throne of thy ancestors. And may the sufferings thou hast endured in these barren wastes never be forgotten; may they prove a constant monitor to remind thee of the D 8
follies of thy youth, and the kindness of heaven in pardoning thy frailties. And remember, my son, that those, who follow the ways of vice, will at last plunge them, selves into the gulph of destruction: while the paths of virtue are paths of pleasantness, and lead to the regions of eternal repose.”
The Prince followed the hermit's advice, repaired to his capital, was kindly received by the son of Chimas, and governed his people happily for many years.
“ Tis a charming story Madam, faid Miss Scagoe, but nothing pleases me more; than that the nafty Cat met her desert-How I trembled for the poor Rat."
“ The story is so extremely moral throughout,” said Miss Selwyn, “ that it is fufficiently explanatory, without troubling our good Governess with questions,"
BENE VOL EN C E
EMPEROR OF CHINA.
HAMTI, the best and the wisest Emperor that ever filled the throne, after having gained three signal victories over the Tartars, who had invaded his dominions, returned to Nankin in order to enjoy the glory of his conquest. After he had rested for some days, the people, who are naturally fond of processions, im, patiently expected the triumphal entry, which Emperors upon such occasions