Thou wast not born for death, immortal Bird! No hungry generations tread thee down; The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperor and clown: Perhaps the self-same song that found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick... The Edinburgh Magazine and Literary Miscellany - 313 ÆäÀÌÁö1820Àüüº¸±â - µµ¼ Á¤º¸
 | Judith Ryan - 1999
...nightingale, the 'immortal bird' heard by succeeding generations from ancient days to the present: 'Perhaps the self-same song that found a path/ Through the sad heart of Ruth, when, sick for home,/ She stood in tears amid the alien corn.'57 Rilke can scarcely have been aware of the... | |
 | Michael Clark, Michael P. Clark - 2000 - 272 ÆäÀÌÁö
...remain aware of its illusionary nature" — the last stanzas of Keats's "Ode to a Nightingale": Thou wast not born for death, immortal Bird! No hungry...amid the alien corn; The same that oft-times hath Charm'd magic casements, opening on the foam Of perilous seas, in faery lands forlorn. Forlorn! the... | |
 | Thomas McFarland, Murray Professor of English Literature Emeritus Thomas McFarland - 2000 - 268 ÆäÀÌÁö
...poignancy may not even be the most wonderful thing in the stanza! Look at the full ten lines: Thou wast not born for death, immortal Bird! No hungry...amid the alien corn; The same that oft-times hath Charm'd magic casements, opening on the foam Of perilous seas, in faery lands forlorn.85 Perhaps the... | |
 | Jorge Luis Borges - 2000 - 168 ÆäÀÌÁö
[ Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ÆäÀÌÁöÀÇ ³»¿ëÀº º¸½Ç ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ] | |
 | Lucy Newlyn - 2000 - 432 ÆäÀÌÁö
...backward, through a layered history of listeners, rather than forward, to a single implicated reader: No hungry generations tread thee down; The voice I...found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, She stood in tears amid the alien corn74 Marlon Ross, comparing Keats with Wordsworth,... | |
 | James De Mille - 2000 - 598 ÆäÀÌÁö
[ Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ÆäÀÌÁöÀÇ ³»¿ëÀº º¸½Ç ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ] | |
 | Hilene Flanzbaum - 2001 - 1264 ÆäÀÌÁö
...Congreve ( 1670-1729). 3. The translator echoes John Kcats's (17951821 ) Ode to a Nightmgu/e, lines 65-67: "Perhaps the selfsame song that found a path / Through...home, / She stood in tears amid the alien corn." The Yiddish line, however, does not employ the metaphor of "corn": "Un zingen zing ikh af a fremder relt... | |
| |